Chère Madame,
Je vous remercie encore pour nos échanges récents. Ils témoignent d’une ambition réelle pour le développement international de votre entreprise, et je suis convaincu qu’un positionnement précis peut vous permettre de saisir des opportunités importantes dans la région du Golfe.
Si je me permets d’être direct tout en restant pleinement respectueux de votre démarche, c’est parce que les attentes dans cette région sont élevées et nécessitent une préparation stratégique solide. Les institutions et entreprises de la péninsule arabique, avec lesquelles je travaille quotidiennement, apprécient chez les Français des partenaires capables d’incarner une certaine stature européenne : excellence culturelle, rigueur intellectuelle et savoir-faire reconnu dans les domaines de la communication, des arts et du patrimoine. Cette dimension constitue un atout naturel pour une agence hexagonale.
Cependant, pour que cette promesse française soit crédible et compétitive, deux éléments sont aujourd’hui incontournables. Le premier va de soi mais le second pourrait paraître à tort polémique :
1. Une véritable capacité de travail en anglais, et non une simple externalisation
Le recours systématique à la traduction affaiblit souvent la fluidité des échanges et peut être perçu comme un manque de maîtrise de la relation internationale. Les acteurs des monarchies pétrolières attendent un niveau d’anglais professionnel permettant d’interagir directement, rapidement, et sans intermédiaires.
2. Une présence affirmée d’auteurs et de spécialistes arabophones
Cela ne relève pas uniquement d’une question linguistique. C’est une question de positionnement culturel que je voudrais discuter avec vous en tant que nous sommes vous et moi citoyens français :
Notre pays entretient depuis plus d’un millénaire un lien profond, complexe et continu avec les cultures arabes et musulmanes – de l’époque médiévale aux échanges intellectuels, en passant par la Méditerranée moderne et les dynamiques contemporaines. Cette réalité fait partie intégrante de notre identité culturelle et constitue une force unique, qui est malheureusement sous-exploitée.
Mon propos n’est pas de prétendre que la maîtrise de l’arabe est requise pour être réellement audible et légitime dans le Golfe. Je sais bien que les Saoudiens et les Qatariens ne s’attendent pas à voir une jolie Parisienne échanger des salamalecs avec eux lors d’une négociation. En revanche, si vos contenus étaient portés par des auteurs capables d’écrire directement en arabe, de comprendre les nuances culturelles et de s’inscrire dans cette longue histoire de relations franco-arabes, votre agence aurait plusieurs longueurs d’avance sur la concurrence et contribuerait à donner une meilleure image de la France. Pas seulement celle du luxe, de la mode et du XIXe siècle, mais celle d’un pays millénaire qui prend la culture au sérieux.
Présenter une équipe sans compétences rédactionnelles en anglais et en arabe peut donner l’impression que la France n’assume pas ce patrimoine historique. À l’inverse, intégrer des auteurs français arabophones et anglophones enverrait un signal fort : celui d’une agence française pleinement consciente de ses richesses, ouverte sur le monde arabe, et capable de dialoguer avec lui en profondeur.
Je suis persuadé qu’en renforçant ces deux axes, votre entreprise pourra non seulement répondre aux attentes du marché du Golfe, mais aussi s’y distinguer par une approche fondée sur l’héritage culturel français, qui est intimement lié, de longue date, à la culture arabe.
Ce n’est donc pas une question d’ajouter un service de traduction, mais de porter une vision authentique et ambitieuse de ce que peut être une agence française dans un contexte international plein d’opportunités mais connaissant une concurrence très forte venue de pays européens très solides culturellement et capables de proposer des prix plus compétitifs.
Imaginez une seconde des agences espagnoles concurrentes à la vôtre et domiciliées en Andalousie. J’en connais. Pour gagner un marché, elles vont rappeler la grandeur des siècles arabo-andalous, ce qui sera bien vu puisque « Al Andalous » est toujours perçu comme un âge d’or de la culture islamique. Imaginez que ces agences se présentent avec, à la fois, le savoir-faire européen, la technologie occidentale, la réputation sympathique des Espagnols et une arabité assumée, confiante en elle-même ! Elles obtiendraient tous les contrats.
Heureusement, les Espagnols ne sont pas en avance sur l’enseignement de l’arabe. La France a ici un atout qu’il ne faut pas négliger. Votre agence a dans sa ville de nombreux talents capables de vous aider à incarner une France enfin réconciliée avec sa dimension arabe tout en étant anglophone comme tout le monde.
Je reste naturellement à votre disposition pour approfondir ces points et envisager ensemble des pistes de structuration adaptées.
Bien cordialement,
Guillaume Thouroude
Conseiller transversal en affaires culturelles
France, Allemagne, Arabie Saoudite
Cher Guillaume
Je suis à ta disposition si tu souhaites accueillir en résidence des artistes de la galerie FB ou établir une programmation artistique Bien à toi Françoise Besson
Actualités
A LA GALERIE : > 20 décembre : Alain Pouillet, Esperanto
A LA MAISON GALERIE : > 20 décembre : Alain Pouillet, Les portes de Lumière Le 19 décembre > projection du film d’Alain Gonay sur Alain Pouillet : Alain Pouillet, au fil d’une oeuvre singulière
A LA PETITE GALERIE : > à partir du 8 décembre jusqu’au 22 janvier 2026 : Alain Pouillet, cabinet graphique : Volet II
Actualités des artistes
Guénaëlle de Carbonnières > au 1er février 2026, Dans le creux des images, exposition personnelle, Musée des arts décoratifs, Paris > 22 février 2026 :* regarder, révéler, dialogue entre peinture et photographie*, espace Grenette, musée Paul Dini, Villefranche-sur Saône,
Jean Charasse > 18 décembre 2025 :* La galerie fête ses 30 ans, *collective, Galerie Art Dialogue, Marseille 13007
Stéphane Charpentier > 12 décembre : trois mers et quatre terres, galerie Le Neuf Sinibaldi, 75009 Paris
Christine Crozat > 8 mars : Incarnation, corps à corps avec le MacLYON, collective, H2M, Bourg-en-Bresse, > Réattu réinventé, une approche nouvelle du musée, du 6 décembre au 29 mars 2026, vernissage samedi 6 décembre 2025 à 12H, musée Réattu, Arles
*Marine Joatton * > au 20 décembre : *Payimages : images de paysages, collective, *Musée Robert Dubois-Corneau de Brunoy (Essonne) > au 15 janvier 2026: *A4 mains, *collective, topographie de l’art, 15 rue de Thorigny, Paris
Yveline Loiseur> 22 février 2026 :* regarder, révéler, dialogue entre peinture et photographie*, espace Grenette, musée Paul Dini, Villefranche-sur Saône,
Alain Pouillet : > au 1er mars 2026 : Animal, dans le secret de la nature, exposition personnelle, musée des Ursulines, Mâcon > 8 mars : Incarnation, corps à corps avec le MacLYON, collective, Monastère royal de Brou, Bourg-en-Bresse > 26 février : « Nous allons » dans le cadre de la donation Jacob et Josselyne Naef, musée Paul Dini, Villefranche > au 16 janvier 2026 : Multiples, exposition de sérigraphies, lithographies et gravures, Atelier Chalopin, Lyon > février 2026 :* Natures mortes, éclat du quotidien,* collective, Fondation Renaud Lyon 2e
J’aimeAimé par 1 personne
je viens de lire que tu étais désormais conseiller culturel !
bravo chapeau Guillaume
si tu souhaites faire des échanges avec Lyon et des artistes de la galerie
je reste à ta disposition
à très bientôt
Françoise Besson
J’aimeAimé par 1 personne
Je ne suis pas du tout conseiller culturel. Je suis bien plus haut placé que cela.
J’aimeJ’aime
Super intéressant, et la comparaison avec l’Espagne en particulier. En effet, ça semble un « no brainer ». Sauf que la profondeur historique n’est pas forcément un argument facile à faire entendre si? Je veux dire que des pays comme l’Allemagne et bien sûr l’Angleterre par exemple pourraient tout aussi bien jouer ces deux cartes aussi
J’aimeAimé par 1 personne
Non seulement ils le pourraient mais ils le devraient s’ils veulent prendre des parts de marché dans des pays arabes. Les meilleurs arabisants européens que j’ai connus étaient tous allemands.
J’aimeJ’aime
Alors c’est sans doute ce qui va se passer…
J’aimeAimé par 1 personne
Par ailleurs, les lecteurs de ce blog commencent à connaître le Sage précaire : les « arguments faciles à faire entendre » ne sont pas tout à fait sa tasse de thé. Lui, ce qui l’intéresse, ce sont les arguments impossibles à avaler, qui deviennent majoritaires quand le temps a passé et qu’il s’en est détourné.
J’aimeJ’aime
Et oui c’est ton côté football champagne. La beauté du geste, plus que le résultat 😉
J’aimeAimé par 1 personne